Ohikulkevien kanojen munia eli ägg av förbigående höns

by arjauusitalo

Luen joskus harvoin väärin jonkun sanan.
Suurimman osan sanoista luen oikein kaikilla kielillä joita osaan tai kuvittelen osaavani.
Ruokakaupan ohi kulkiessani katseeni osui mainokseen jossa näin pääsiäisen aikaan
mainostetaan kananmunia.
Luin: Ägg av förbigående höns. Oikein luettuna siinä seisoi: Ägg av frigående höns.
Onhan siinä pieni ero, ohikulkevat kanat ovat muita kuin vapaina kulkevat.

Väärinlukemiset ovat varmaan tarkoituksellisia koska ne poikkeuksetta aiheuttavat ilahtumisen,
yllättymisen ja hymyn.

Mitä vain että pysyisin hyvällä tuulella.